Pitch in Japanese, a few more comments.

My video on pitch in Japanese stemmed from a comment at a Forum at LingQ on the subject. Now the person who started the thread, Alex, (a  compatriot I might add)  has commented at Youtube and I would like to continue the discussion here at my blog.

First of all, Alex says that he enjoys studying Japanese and enjoys studying pitch and grammar. From that point of view alone, I am sure he will succeed. In language learning, rule number one is to enjoy it. People enjoy different things, different methods, different content items, and different aspects of the language.

Alex wonders why I downplay pitch and yet spend time on cases in Russian. Are they not the same?  he asks. To me they are not the same. Using the wrong case in Russian may not prevent communication, but it is a mistake, it is incorrect. I have spent a long time on input, where confusion over the cases does not greatly inhibit my ability to understand, or at least not as much as my lack of vocabulary. So I have focused on vocabulary, while being aware of the cases, occasionally reviewing them but not worrying too much about them.

Now that I have a sufficient vocabulary level, and have read and listened to enough Russian, I am starting to focus on case, and I am finding it a lot easier than a year ago. Many of the cases just sound natural. So, in summary, I have always wanted to speak correctly, with correct cases, but have not let a concern about my accuracy in the use of cases prevent me from enjoying the language, and even from speaking.

Pitch in Japanese is different for two reasons.

First of all,it is different in terms of importance. I speak Japanese well and am unaware of pitch. I think it is possible for many people to speak Japanese well without knowing that pitch exists. This is not so with cases in Russian. When you make a mistake in the use of case in Russian, it is obvious, like the wrong tense, or wrong gender in other languages. When Alex or others claim that you “need” to work on pitch in order to speak well, I just cannot agree.

Second of all, I do not believe that “sounding like a native” is a realistic goal for most people. It is far more important, and far more realistic, to strive to use words and phrases like a native. I find that I respect those non-native speakers of English the most, who use words well, often better than many native speakers, but have an accent, even a pronounced accent. On the other hand, people who affect a native like accent, but have a limited vocabulary, make a much poorer impression.

I would say that to focus on pitch, is not something that I would recommend. For many people it will come naturally or it won’t. The focus should be on the language, the words and phrases the ability to comprehend and express oneself in the language. But for those, like Alex, who enjoy pitch, by all means go for it.

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

One Response to Pitch in Japanese, a few more comments.

  1. R Msr says:

    I think that is a good point to NOT to get so caught up with pitch and more complications before everything has to be perfect to start something which those kind of people will not complete everything if everything has to be perfect to begin with. Like listening to a politician that gets more and more convoluted and contradictory; rather, than set a plan and go after it. For me, cmptrs has become very simple having been with it for over 3 decades now; yet, with many people it is a complicated mess and some think PC means Pretty Complicated; yet, it isn’t that difficult if get on with it and press forward and I contend there is an element of faith with learning to study by faith because without belief don’t have the self assurance that we can DO things beyond our natural ability which only will occur with faith do miracles work whether it be developing the gift of tongues or whether trying to increase our ability to preach or instruct and get the knack or 6th sense that comes with dedication and loyalty to a thing we decided to do and usually character becomes the ability to stick with things after the emotion of deciding to do it has passed when all else fails perseverance prevails! I think you’ve proven that well with your languages as you’ve gone forth to do what you have exemplified is something you’ve been able to accomplish and to instruct with skill to encourage others is remarkable.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s